Меню

ТЕСТ Знаете ли вы культуру одежды татар

ТЕСТ: Знаете ли вы культуру одежды татар?

ТЕСТ: Знаете ли вы культуру одежды татар?

Сегодня мы хотим предоставить вам возможность проверить свои знания о культуре одежды татар. Пройдите короткие тесты, а уже завтра мы опубликуем правильные ответы!

Как называется накосное украшение татар?

  • 1. Тастар
  • 2. Чулпы
  • 3. Алка

Для чего использовалась «яка чылбыры»?

  • 1. Для красоты (декоративный элемент)
  • 2. Для удержания платка на шее
  • 3. Для прикрытия грудного разреза рубахи

Какое украшение носили мужчины?

  • 1. Цепь на шею
  • 2. Часы
  • 3. Перстень

Почему татарские девушки, женщины носили парные браслеты?

  • 1. Для закрепления рукавов
  • 2. Для сохранения добрых отношений в паре
  • 3. Для обозначения «замужества»

Что обычно прятали в «хаситә»?

  • 1. Аяты Куръана
  • 2. Деньги
  • 3. Письма от возлюбленных

Улыбаться как Пророк Мухаммад (мир ему)

Суры Корана, защищающие от сглаза лучше, чем любые ду

Как мусульманин должен реагировать на обиды и оскорбления?

Польза некоторых сур Корана

Почему Всевышний Аллах в Священном Коране говорит

  • В мире
  • Ближний восток
  • Центральная Азия и Иран
  • Запад
  • Арабский мир и Африка
  • Турция
  • Остальной мир
  • В России
  • Татарстан
  • Экономика
  • Политика
  • Общество
  • Образование
  • Культура
  • Наука и технологии
  • Разное
  • Радио Azan
  • Игры
  • Фетвы
  • Блоги
  • Камиль хазрат Самигуллин
  • ГСВ «Россия — Исламский мир»
  • Ася Гагиева
  • Айдар Хайрутдинов
  • Исмаил Наширбанов
  • Женщина в Исламе
  • Взаимоотношения
  • Дети
  • Красота и здоровье
  • Молитвы
  • Книги Online
  • Пресс-релизы
  • Вероучение
  • Поклонение
  • Вероубеждение
  • Нравственность
  • Начинающим
  • Вопрос-Ответ
  • Видео дня
  • Фото дня
  • История
  • Личности
  • Татарский мир
  • Мировая история
  • Кто есть кто
  • Спорт
  • Новости
  • Другие новости
  • Новости Татарстана
  • О нас
  • Контакты
  • Мобильная версия
  • Cookies
  • Политика конфиденциальности
  • Рекламодателям
  • Вакансии

Сетевое издание: Информационно-аналитический федеральный портал “Ислам Сегодня”.

Учредитель: Хамидуллин Ришат Ахтямович
Главный редактор: Биктимирова Г. И.

Телефон редакции: (843) 598-09-39
Электронная почта редакции: Islam_today@mail.ru

Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Эл № ФС77-55671 от 09.10.2013 г.

Все права на материалы опубликованные на сайте принадлежат ЧУ «Издательский дом «Хузур-Спокойствие»

Источник

Тест:Кто ты из сериала Великолепный Век?

Lada Khramova

Тест:Кто ты из сериала Великолепный Век?

«Великолепный век» — сериал, основанный на реальных событиях правления османского султана Сулеймана и его любви к русской девушке Хюррем-султан. В истории принимают учатие огромное количество персонажей, как популярных, так и неизвестных. Пройди этот тест, чтобы узнать, какое место достанется тебе в этой восточной сказке!

Как часто ты отпрашиваешься с работы?

Я самостоятельно решаю, когда приходить, а когда уходить

Крайне редко, я внимательно отношусь к работе

Ну да, бывает. Приходится хитрить

Часто, мне трудно придерживаться рамок

Представь, что у тебя уже есть все — богатство, красивый дом, интересная работа. Чего тебе будет не хватать?

Большой и шумной семьи, где мне будет комфортно

Путешествий, выставок, театров

Страстной любви и верных друзей

Власти. Мне нужно больше власти

Какая из этих цитат нравится тебе больше всего?

Пусть всякий, кто приходит к тебе, уйдет, став лучше и счастливее

Через тернии к звездам

Справимся ли мы с такой ношей — свободой выбора и правом сотворения собственной жизни?

Мы сталкиваемся только с теми проблемами, которые можем разрешить

Назови свои лучшие качества:

Могу и коня на скаку остановить, и в горящую баню зайти

Могу развлечь, даже если грустно

Никого не трогаю, спокойно делаю свои дела

Трудолюбие — мой главный плюс

С каким животным ты себя ассоциируешь?

Преданный и верный пес

Что разозлит тебя быстрее всего?

Я теряю контроль над ситуацией

С моим мнением не считаются

Я всегда стараюсь сохранять спокойствие

Кто-то быстрее добивается успеха

Насколько часто ты мстишь другим?

Как ты относишься к людям, которые стремятся заполучить власть и влияние?

Кто в твоей семье будет распоряжаться бюджетом?

Все будет делаться с моего одобрения

Мы посовещаемся, я решаю

Да мне все равно

Главное — я знаю, где спрятать заначку

Ты много времени тратишь на выбор наряда?

Да, но придерживаюсь классики

О, да! Это мое любимое дело

Нет, главное просто и удобно

Нет, провожают все равно по уму

Сулейман получил трон династии и стал новым падишахом. Он молод и полон сил, стремится закрепить славу Османской империи во всем мире. В его руках — могущественная власть, которую он унаследовал от великих предков, и огромные перспективы статься настоящим властителем мира. Сулейман горд и знает себе цену, его сурового взгляда боятся все во дворце. Кем станут твои друзья в Османской империи? Поделись с ними этим тестом, чтобы проверить!

Хюррем-султан выросла в семье православного священника, девушку звали Александрой. Но после набега татар на село она оказалась на корабле, плывущем в Стамбул. Такое положение дел ее не устраивает, Александра бунтует и протестует. Позже она привыкает к роли султанши, но все еще не хочет покоряться судьбе. Хюррем-султан имеет огромное влияние в империи и делает все, чтобы укрепить свой статус. Кем станут твои друзья в Османской империи? Поделись с ними этим тестом, чтобы проверить!

Евнух Сюмбюль-ага — весельчак и балагур, который на протяжении всего сериала веселит жителей гарема и зрителей. Конечно, он хитер и любит интриги, иначе просто не выжить, но в то же время Сюмбюль очень добр и старается поднять настроение другим в сложные времена. Кем станут твои друзья в Османской империи? Поделись с ними этим тестом, чтобы проверить!

Матракчи Насух Эфенди

Насух Эфенди — верный и преданный друг Ибрагима паши. Он очень умен, изучает различные науки, пишет книги. Великолепный ученый, художник и писатель, Эфенди не желает плести никаких интриг, умеет хранить самые сокровенные тайны. Он настолько предан Ибрагиму, что может согласиться на любую авантюру. Кем станут твои друзья в Османской империи? Поделись с ними этим тестом, чтобы проверить!

Читайте также:  Возникновение науки и основные этапы ее развития

Источник



Нам татарам лишь бы даром? эксклюзив

Нам татарам лишь бы даром?

На одной из пресс-конференций как-то возник вопрос о национальном характере: существует ли такое понятие в принципе или его придумали журналисты? Тогда встал молодой сотрудник популярного столичного издания и ответил: «Про других не скажу, но у нас, татар, национальный характер точно есть — нам татарам лишь бы даром».

Впрочем, найти человека, который отказался бы от халявы весьма затруднительно, так что это, наверное, не главная черта татарского этноса. А какие же тогда основные? Попробуем их найти.

1. Рыжий, рыжий, конопатый

Татар принято считать брюнетами с большими темными глазами. Однако народ давно и прочно ассимилировался со славянами, и потому среди его представителей есть и блондины, и шатены, и конопатые рыжие. Не обязательна и смуглая кожа, высокие скулы, узкий разрез глаз. Кроме того, есть татары крымские, уральские, поволжско-сибирские, южно-камские, достаточно сильно друг от друга отличающиеся. Так что если вы не профессиональный антрополог, то вряд ли определите татарина по глазам, носу или форме губ.

2. Не греет в холода борода

Бороду татары носят крайне редко, видимо, подражая в этом фино-угорским народам, с которыми тоже исторически слились.

3. Фатима, Гульчатай, Резеда…

Татары — мусульмане, но многоженство у них не распространено. Крайне редко татарин имеет даже двух жен. Только если первой супруге, войдя в преклонный возраст, трудно уже ухаживать за домом и детьми, берет вторую — более молодую и сильную. А невесту проверяет так: смотрит, как она режет домашнюю лапшу и хлеб, чем тоньше — тем лучше, будет экономной хозяйкой.

4. Весь в работе

Если немцы, прежде всего, пунктуальные, русские — бесшабашные, то татары — работящие. Хорошо преуспевают они в торговле и ремеслах. Известный историк 19 века Николай Никольский записал в своих «Этнических альбомах»: «Татарина — трудно представить дома даже в мусульманские праздники, он непременно стоит около своей лавки или магазина и беседует с соседями и с проезжающими. Торговля у татар идет лучше, чем у русских».

5. Пальчики оближешь!

Утверждаете, что вам не нравится татарская кухня? Вы ее просто не пробовали! Она вкуснейшая, но почему-то мало известная. Повсеместно популярны лишь чак-чак и азу по-татарски. Конечно, казалык — вяленую конину сегодня найти трудно, но приготовьте бэлиш с мясной, картофельной, или творожной начинкой, кыстыбый с пшенной кашей или перемяч с морковкой или свеклой, точно не пожалеете!

6. Чай не пьешь, где силы берешь?

Чай в Татарстане — излюбленный национальный напиток. Без него не проходит ни одна встреча, не завязывается беседа. С «иртэнгэ чэй» — утреннего чая начинают день. «Чэйгэ чакыру» —древний обычай приглашать на чай. «После чая — на душе лето», — гласит народная пословица.

7. Все мы вышли из татар

Татары уверены — большинство великих людей принадлежат к их народу. Да часто и не поспоришь: Рахманинов, Аксаков, Тютчев, Карамзин, Шереметьев — фамилии татарского происхождения. А в недавно вышедшем фильме «Тайны татар Москвы» утверждается, что даже Минин и Пожарский имели в своем роду татарские корни.

8. Мужик даже если упадет, денежку найдет.

Так утверждает татарская пословица. Народ отличается бережливостью и рачительностью. Татарин обязательно построит себе хороший, удобный дом, создаст крепкое хозяйство. Миллионеров среди татар мало, но и бедных практически нет, в основном они состоятельные, зажиточные люди, умеющие толково распорядится даже небольшими средствами.

9. Кулмек, ыштан, да тюбетейка

Основа национального татарского костюма — свободная туникообразная рубаха (кулмек), широкие штаны (ыштан) и непременная тюбетейка. Ткани даже мужчины всегда предпочитали яркие, восточные, с затейливым узором. А тюбетейку не снимали ни дома, ни на улице, в холодные же дни прямо поверх нее одевали шапку или войлочную шляпу.

10. Много нас!

Татары в нашей стране народ по численности второй, после русских. Их, по данным последней переписи 2010г. чуть больше 5 млн. , а потому они по праву считаются государство образующей нацией. Рядом с нами они живут много веков, так пусть и дальше дружба только крепнет!

А вот, что думают сами о себе известные представители татарского народа.

Наиль Набиуллин, председатель Союза татарской молодежи «Азатлык»

Современный татарский мужчина прекрасно знает несколько языков, русский, английский, разумеется, татарский. Стремится изучить тюркские языки: турецкий, казахский. Он всегда готов прийти на помощь нуждающимся. Он мусульманин, обязательно знающий основные каноны ислама. Любит себя, свою семью, своих родственников. Как государствообразующая нация татары несут ответственность в целом за всю нашу страну, а не только за себя.

Настоящий татарин — любящий многодетный отец, сыновьям и дочерям он стремится дать хорошее образование, да и сам постоянно духовно совершенствуется.

К сожалению, глобализация дает о себе знать, и национальную одежду каждый день он не носит, но стремится к этому. Как минимум, по праздникам одевает тюбетейку, чтобы подчеркнуть свою национальную идентичность. Я тюбетейку ношу каждый день. А для торжественных моментов у меня есть национальный костюм. Впрочем, даже когда одеваюсь по европейски, стремлюсь, чтобы хоть какой то этнический элемент, пусть небольшой, но в окостюме присутствовал.

Читайте также:  Ингредиенты для Пирожковое тесто

А еще татарин, как минимум, зажиточный человек.

Раис Сулейманов, научный сотрудник Приволжского центра региональных и этнорелигиозных исследований (РИСИ):

Современный татарский мужчина — человек светский, преимущественно городской житель, свободно владеющий русским языком, как правило, он носит европейскую одежду, воспринимает русскую культуру не как чужую, а как свою. Может спокойно интегрироваться с русскими, вплоть до браков. В нем нет кавказской экспрессии, он спокоен и миролюбив. Стремится стать человеком состоятельным, материальный достаток для него важен, но он не скопидом.

Источник

«Чын татар» в MOÑ: как стать татарином и перестать им быть?

Театральная площадка MOÑ в Национальной библиотеке Татарстана не первый раз становится местом для откровенных разговоров. И новый спектакль «Чын татар» в рамках проекта «Театр горожан» в очередной раз подтверждает это. 13 человек, 11 монологов и 1 тема — что значит быть настоящим татарином? Почему сейчас люди все чаще задаются вопросом национальной идентичности? Что значит «татарин ты или нет»? И как под гнетом традиций и вековых устоев принять себя? Это далеко не полный список вопросов, который волнует участников и создателей спектакля. Подробности — в материале «БИЗНЕС Online».

Постановщики получили 52 заявки. Большинство — от молодых людей. До спектакля допустили 16 человек.Постановщики получили 52 заявки. Большинство — от молодых людей. До спектакля допустили 16 человек

«Если ты не знаешь татарского, то какой же ты татарин?»

Сразу стоит обговорить несколько моментов. «Чын татар» — необычный спектакль. Это новый проект «Театра горожан», над которым трудятся в MOÑ. А значит, в нем участвуют непрофессиональные актеры. Более того, чем меньше в участниках будет театральности и жажды сцены — тем лучше. Спектакль задумывался как откровенный разговор о татарскости и подразумевал широкий срез населения. Для этого три автора — драматург и режиссер Дина Сафина (ее пьеса «5 mm/h» номинирована на «Золотую маску»), художник и режиссер Ксения Шачнева, а также историк-культуролог и режиссер Гузелия Гиматдинова — кинули клич по всей Казани, чтобы найти своих героев. Причем критерий отбора был максимально прост — указать причину (кажущуюся важной именно ему), по которой претендент считает себя татарином.

В результате постановщики получили 52 заявки. Большинство — от молодых людей. До спектакля допустили 16 человек. Трое по разным причинам «отвалились» в процессе. Так их осталось 13. Девушки разговаривали с каждым несколько раз, пока из простых бесед о себе, семье и доме не возник ответ (может, и несколько) о национальной принадлежности. Собственно, на этих выводах и строится спектакль.

Еще до начала основного действия зрители смотрят небольшой ролик, где опрошенные на улице люди, от малолетних детей до почтенных старцев, отвечают ровно на два вопроса: как стать татарином и как перестать им быть? В ответах этой фокус-группы уже прослеживаются общие настроения. Чем человек старше, тем он серьезнее относится к самоопределению. «Татарином тебя могут сделать только мама с папой», — говорит одна пожилая женщина. «Если ты не знаешь татарского, то какой же ты татарин?» — произносит другая. На контрасте с ними юношеские доводы вроде «достаточно просто долго жить в Казани» кажутся слишком либеральными.

Тем временем опрос продолжается уже на сцене. Там выстроилась шеренга из 13 человек. Среди них два молодых человека и две женщины старше 40.

— Поднимите руку те, кто поддерживает феминизм, — произносит девушка в микрофон.

В шеренге поднимаются руки.

— Подайте знак те, кто исповедует ислам, христианство, буддизм, считает себя агностиком или атеистом, — говорит уже другая девушка.

Картина на сцене снова меняется. Так происходит еще несколько раз: кто считает секс до брака неприемлемым, кто знает татарский язык, кто не против узаконить однополые отношения, именем чьего родственника названа улица. Еще с десяток разноплановых вопросов. Но все это — эпиграфы к коротким моноспектаклям.

«Знаете, сколько я пыталась надеть калфак на голову? И мне совсем не нравится все время заплетать волосы в косы…» — робко бунтует Зуля, постепенно меняя исторический костюм на повседневную современную одежду«Знаете, сколько я пыталась надеть калфак на голову? И мне совсем не нравится все время заплетать волосы в косы…» — робко бунтует Зуля, постепенно меняя исторический костюм на повседневную современную одежду

«Почему я не могу красить волосы в тот цвет, который мне хочется»

В желтом луче прожектора стоит девушка в национальном татарском костюме: розовое длинное платье-рубаха (кулмэк), черная длинная жилетка (камзол) и бархатная шапочка с вышивкой (калфак). Ее зовут Зуля. Она наследница татарских традиций через много поколений. Но эта тяжесть связывает ее по рукам и ногам. «Знаете, сколько я пыталась надеть калфак на голову? И мне совсем не нравится все время заплетать волосы в косы…» — робко бунтует Зуля, постепенно меняя исторический костюм на повседневную современную одежду.

Это настроение подхватывают следующие две девушки Амина и Регина. Одна из них затрагивает религию. Здесь чувствуются знакомые не одному поколению темы слепого следования родительским установкам, разочарования и страха, а после — осознанного стремления к Аллаху. Все девушки молоды и прекрасны. Каждая будто вчера вышла из отеческого дома и разрешила себе жить самостоятельно.

«Почему я не могу красить волосы в тот цвет, который мне хочется? Почему я не могу любить мужчин?» — искренне восклицает Адель«Почему я не могу красить волосы в тот цвет, который мне хочется? Почему я не могу любить мужчин?» — искренне восклицает Адель

Венцом этих историй становится рассказ Аделя, худощавого юноши с желтым блондом в волосах. Он садится на пол, раскладывает железную дорогу, игрушечных животных и вспоминает, как проводил лето с бабушкой. Самые теплые воспоминания и фразы он произносит на татарском. Видно, преимущественно все герои говорят на национальном языке, но по разным причинам предпочитают русский. Неожиданно монолог заходит на другую, казалось бы, запретную для Татарстана, особенно мусульманского, тему. «Почему я не могу красить волосы в тот цвет, который мне хочется? Почему я не могу любить мужчин?» — искренне восклицает Адель.

Читайте также:  Тест Электро мкость Конденсаторы

Постепенно спектакль начинает балансировать между общими рассуждениями национального масштаба и откровенной исповедью. Пока одни пытаются понять свое место в татарскости, другие вспоминают песни Салавата и Хании Фархи, устаивают зажигательные танцы под «Салкын чэй» с дискоболом и караоке, а еще играют на гавайской укулеле татарскую «Галиябану». Разве от этого песня стала менее татарской? Или если сыграть на национальном инструменте My Heart Will Go On, главную песню из «Титаника», она окажется более татарской?

Гюльнара признается, что не соответствует высокому статусу татарской эби. У нее и внуков-то нет пока. Так, как ее бабушка, она готовить не умеет. Сама давно носит короткую модную стрижкуГюльнара признается, что не соответствует высокому статусу татарской эби. У нее и внуков-то нет пока. Так, как ее бабушка, она готовить не умеет. Сама давно носит короткую модную стрижку

С национальными костюмами разобрались, с музыкой — тоже. А что касается еды? Гюльнара Фазлиахметова сидит за небольшим круглым столом и старательно заворачивает финики в бело-голубые бумажки с национальным узором. Для нее центральная фигура в татарской культуре — это бабушки-эби. К слову, о бабушках так или иначе говорят половина участников. О дедушках — никто. Но Гюльнара признается, что не соответствует высокому статусу татарской эби. У нее и внуков-то нет пока. Так, как ее бабушка, она готовить не умеет. Сама давно носит короткую модную стрижку. Да и по-татарски может объясняться только четырьмя словами.

Пока хрустальная конфетница с упакованными финиками ходила по рядам, еще одна девушка устраивалась на полу возле переносной электрической печки. Сама рассказчица из Астрахани и ее татарскость впитала всевозможные влияния близлежащих народов. «Я сварю вам татарский чай. В семье мы называем его именно татарским, хотя кто-то скажет, что он монгольский», — предвкушала девушка всеобщее внимание. Ах да, в свое время Александр Пушкин назвал этот чай сущей гадостью. Действительно, сваренный на молоке с солью и сливочным маслом напиток мало кому пришелся по вкусу.

«Наша задача — помочь донести слова до зрителя. Мы могли чуток отредактировать и немного оформить текст, но все, что они говорят со сцены, они говорят потому, что хотят сказать именно это»«Наша задача — помочь донести слова до зрителя. Мы могли чуток отредактировать и немного оформить текст, но все, что они произносят со сцены, они говорят потому, что хотят сказать именно это»

«Я не выиграла, и для меня это было большой честью»

В течение полутора часов герои вспоминают, смеются, ставят неудобные вопросы, оправдываются, произносят кощунственные для кого-то вещи, но делают это искренне.

«Наша задача — помочь им донести слова до зрителя. Мы могли чуток отредактировать и немного оформить текст, но все, что они произносят со сцены, они говорят потому, что хотят сказать именно это», — отмечает соавтор проекта Сафина.

Выбранная форма дает спектаклю неоспоримые преимущества, но и без недостатков не обходится. С одной стороны, зритель может быть спокоен: все сказанное со сцены — это личная боль, вывод или размышление участника. Но не каждый способен донести такой эфемерный багаж до зала. Одни монологи без труда долетают до зрителей (даже если целиком произнесены на татарском), другие не оставляют и следа в памяти. Мешает плохо выученный текст, волнение. Но за каждым кусочком видна режиссерская мысль, даже если исполнение оставляет желать лучшего.

Этим объясняется и финальная, самая большая часть спектакля — монолог Лилии Назимовой, студентки факультета журналистики Казанского федерального университета. Девушка что-то долго рассказывает на татарском. Кто-то понимающе кивает ей из зала. Но не абсолютное большинство. Спустя несколько минут становится понятно — без переводчика тут не обойтись.

Девушка рассказывает, как мечтала поступить в питерский вуз, как, скрываясь от мамы, говорила с подругой по-русски, как потом решила участвовать в конкурсе для татароязычных журналистов и как удивилась сюрреалистичности происходящего. Ведь все проходило на русском. «На этот конкурс я шла с уверенностью, что попаду в мир настоящих татар. Но на входе в здание, где состоится мероприятие, нас встретили по-русски. Все организационные моменты оказались на русском. Я чувствовала себя так, будто участвую в каком-то большом обмане. Я не выиграла, и для меня это было большой честью», — призналась Лилия.

Герои не раз признаются, что стесняются говорить на родном языке. Даже когда знают его. Им проще объясниться несколькими фразами или добавить в русскую речь какие-то обороты на татарскомГерои не раз признаются, что стесняются говорить на родном языке. Даже когда знают его. Им проще объясниться несколькими фразами или добавить в русскую речь какие-то обороты на татарском

Не нужно быть татарином, чтобы почувствовать, насколько болезненна тема национального языка для народа. Герои не раз признаются, что стесняются говорить на родном языке. Даже когда знают его. Им проще объясниться несколькими фразами или добавить в русскую речь какие-то обороты на татарском. Не хватает образования, навыков, да и понимания — зачем.

Финал закольцовывает стереотипность традиционного воспитания: все эти «надо», «должен», «обязан» и накладывает строгий учительский голос на современный диджейский бит. Да, многие вопросы так и продолжают витать в воздухе. И надо ли продолжать делить народ на своих и чужих?

Источник